Glossaire de termes en linguistique
A
C D E H M P S
Termes sélectionnés: 21 page 1 of 2
Antonomase
L'Antonomase relève à la fois de la métaphore (analogie) et de la synecdoque (le prototype d'un ensemble). C'est un procédé qui consiste à employer un nom propre comme un nom commun pour désigner un individu particulier comme appartenant à un groupe caractériel typique.

    Un don Juan = un séducteur
    Un Mozart = un génie artistique
    Un Einstein= un génie scientifique
    Un Tartuffe
    = un hypocrite
    Une Pénélope = une épouse patiente et fidèle

Voir aussi: Métaphore, Synecdoque
Antonymie
Les antonymes sont des co-hyponymes qui ont des sens opposés car ils contiennent les mêmes sèmes avec des valeurs positives et négatives inversées.
Ex. ouvert / fermé

S'oppose à: Synonymie, Hyponyme
Champ

En lexicologie, le terme « champ » est utilisé pour désigner la structure d'un domaine linguistique donné. Les deux notions de « champ sémantique » et de « champ lexical » sont très souvent confondues. Toutefois, en linguistique, il convient de les distinguer.

Un sémème appartient toujours à un champ lexical. C’est-à-dire qu’il est apparenté sémantiquement à d’autres unités lexicales. Par exemple, le lexème père fera partie du même champ lexical que mère, fils, cousin

A l’instar du champ lexical, l’isotopie est un paradigme, mais constitué de classèmes et non seulement de lexique, et qui en outre (conséquence logique) peut regrouper plusieurs champs lexicaux (voir Wikipedia). L'isotopie renvoie à un champ notionnel qui réunit des termes appartenant à un même domaine de reférence, ex. chasseur, jumelles, Jeep, lion, safari, savane.

Le terme de champ sémantique, quant à lui, rend compte de l’ensemble des différents sens que peut prendre une même unité linguistique lorsqu’elle est polysémique. Par exemple, pour le sémème « canard », si on parle des canards sur un lac, on est dans le domaine de la zoologie, alors que si on réfère aux fausses notes d’un trompettiste, on se trouve dans le domaine la musique. Il peut également s’agir d’un mauvais journal, d’un sucre trempé dans un liquide ou d’une fausse nouvelle. On dira que le champ sémantique de l’unité « canard » s’étend à tous ces domaines."

On peut également regrouper le lexique selon des critères morphologiques plutôt que sémantiques, dans des catégories communément appelées « familles de mots ». Ainsi, lavage, lavement, laverie, délaver, lavable font partie de la même famille morphologie.

Voir aussi:
sens
,
polysémie
,
valeur
componentielle (Analyse)

L'analyse componentielle consiste à classer les unités lexicales, les sémèmes, selon un ensemble de traits sémantiques distinctifs et obligatoires appelés sèmes.

ex. étudiante : [+ humain / + concret / + féminin /+ scolarisé]

Synonyme: Analyse sémique
Voir aussi: Sème, Sémème
Connotation
La connotation confère à un terme un sens supplémentaire au sens dénotatif de base en fonction de critères culturels et appréciatifs. Ex. Un cochon renvoie à une idée de saleté.
S'oppose à: Dénotation
Doublet

Les doublets sont des formes lexicales originaires d’un même étymon dont le sens et la prononciation ont évolué dans le temps. La forme la plus proche du terme origine est dite savante, l’autre est considérée comme populaire

Ex. hôpital et hôtel proviennent du latin hospitalis (hospice)

Emprunt

Les unités lexicales provenant d'autres langues que le français sont appelées des emprunts. Les emprunts peuvent avoir été naturalisés :

  • phonétiquement

    balcone est devenu balcon

    riding coat est devenu redingote

    peanut est devenu pinotte au Québec.

  • morphologiquement

    to jog est devenu jogger

avec le suffixe –ing, on a créé de nouvelles unités lexicales n'ayant pas le même sens ou n'existant pas en anglais :

    dancing (lieu où on dance)

    parking (lieu de stationnement)

    footing (course à pied)

    smoking (costume de soirée)

  • Les emprunts structuraux :

Certains termes sont traduits littéralement à partir d'une autre langue :

skyscraper à gratte-ciel

walkman à baladeur

girlfriend à amie de fille (FQ) pour une amie ou une camarade (FF)

  • Les emprunts stucturaux sont parfois morphosyntaxiques comme dans :

prendre une marche (FQ) pour faire une promenade (FF)

tomber en amour (FQ) pour tomber amoureux (FF)

  • Les emprunts sémantiques :

Certains mots français changent de sens au contact d'autres langues et recouvrent un champ sémantique auquel ils ne renvoyaient pas à l'origine.
Par exemple en France, il est courant qu'on emploie réaliser dans le sens de
se rendre compte :

    je viens de réaliser ce qui s'est passé.

Les emprunts structuraux et sémantiques sont appelés des calques

Homonymie
L'homonymie correspond à des sémèmes qui se prononcent et/ou s'orthographient de la même façon mais qui n'ont aucun sème en commun. On dit qu'ils sont homophones et/ou homographes. Il ne faut pas confondre la polysémieavec l'homonymie.
Il n'y a pas de lien logique entre deux homonymes. Ils viennent souvent d'étymons différents et ne peuvent pas apparaître dans le même contexte et donne lieu à des entrées distinctes dans les dictionnaires.
ex. : je cours / une cour

S'oppose à: Polysémie
Hyperonyme

L'hyperonyme est un terme dont le sens inclut les sens d'autres termes : ses hyponymes.
Ex. un insecte inclut tous les types d’insectes (mouche, fourmi, guêpe,…)

S'oppose à: Hyponyme
Hyponyme
Les co-hyponymes sont dans un rapport d'inclusion par rapport à un tout : l'hyperonyme.
ex. mouche est un hyponyme de insecte (son signifié renvoie à un type de...)

S'oppose à: Hyperonyme
Méronymie
(méronyme/holonyme)

  • Un méronyme B d'un mot A est un terme dont le signifié désigne une sous-partie du signifié de B.
    ex. toit est un méronyme de maison (son signifié renvoie à  une sous-partie de...)
  • Un holonyme A d'un mot B est un terme dont le signifié désigne un ensemble comprenant le signifié de B.
    ex. maison est l'holonyme de toit

Métalepse
Produit qui découle de ce qui l'a impliqué ou engendré. (Relation implicative, un peu chronologique)
Chose désignée par ce qui l'implique (on désigne l'effet par le nom de sa cause)
Ex. un Picasso

Voir aussi: Métonymie
Métaphore

Relation de ressemblance analogique mais arbitraire. En ce sens elle diffère de la métonymie qui, elle, est motivée par une logique de contiguïté.
Ex. c’est un drôle de zèbre.

Voir aussi: Métonymie
Métonymie

Procédé consistant à prendre un mot pour un autre auquel il est lié par un rapport logique de contiguïté. (partie pour le tout, contenant pour le contenu, effet pour la cause, etc…)

Voir aussi: Métaphore, Synecdoque
Pantonymie
Le phénomène consistant à désigner une notion en remontant jusqu'à un hyperonyme maximal est appelé pantonymie. En cela, des unités lexicales comme "truc", "machin", "chose", "bidule", qui permettent de renvoyer à des personnes, à des objets, ou à des notions plus abstraites sont considérées comme des pantonymes.

Voir aussi: Hyperonyme
Paronymie

Les paronymes sont des lexèmes dotés d'une similitude formelle mais qui sont sémantiquement distincts. Ex. consumer / consommer

Voir aussi: Homonymie
Polysémie

La polysémie correspond à la propriété qu'ont certaines unités lexicales d'avoir plusieurs sens. C'est la mise en discours qui permettra de désambiguïser et de rendre les unités lexicales monosémiques. De polysémique en langue, le lexème devient monosémique en parole. Les polysèmes font l'objet d'une seule entrée dans le dictionnaire alors que les homonymes apparaissent dans des entrées distinctes.

S'oppose à: Homonymie
Sème
Trait sémantique distinctif de base en sémantique.
Sémème
En sémantique l'unité lexicale est considérée comme un sémème, c'est-à-dire un ensembles de traits sémantiques appelés sèmes. Un sémème appartient toujours à un champ lexical. C'est-à-dire qu'il est apparenté sémantiquement à d'autres unités lexicales. Par exemple, le lexème père fera partie du même champ lexical que mère, fils, cousin...

Synecdoque

Type de métonymie consistant à utiliser la partie pour le tout (ou le tout pour la partie).

Ex. Il n'a pas de toit.
J'ai bu le verre.
Toute la salle a ri.

Voir aussi: Métonymie, Méronymie
Sémantique lexicale Glossaire de termes en linguistique
Page principale À propos10 premiersCommentairesLogin Haut de page
© 2010 Henriette Gezundhajt XHTML | CSS Powered by Glossword 1.8.6